Igualmente redefinieron trillones, cuatrillones, etc., para designar potencias de mil en lugar de potencias de un millón. Aparecen así las llamadas escala corta (la de que el billón es mil veces un millón, el trillón mil veces el billón, etc.) y la escala larga (el billón es un millón de un millón, el trillón un millón de un billón, etc.). La aceptación de cada país de una u otra escala provoca que haya que tener mucho cuidado, pero no sólo en la actualidad, sino que, a la hora de leer textos antiguos, hay que tener en cuenta además en que época se escribieron, porque un mismo país ha ido cambiando entre esas escalas según la época. Como podemos ver, un trillón americano es equivalente a un billón europeo, mientras que un billón americano es igual a mil millones europeos.
Ninguna persona ha logrado acumular riqueza de un millón de millones de alguna divisa fuerte; en cambio si muchos sujetos tienen mil millones. A este último grupo se refiere al término inglés de billionaire, que suele ser traducido como milmillonario o multimillonario. Como hemos visto, cuando hablemos, leamos o hagamos referencias en términos de billones y trillones, debemos tener siempre presente el contexto (hispanohablante, anglosajón…), el tipo de escala (corta o larga), así como el ajuste por el tipo de cambio vigente en cada momento. Con estas simples premisas, podemos dominar las escalas, saber qué es un billón de euros y un billion americano, cuántos ceros tiene cada uno y los términos para evitar confusiones y costosos errores. Este significado se ha mantenido en el inglés americano, el portugués brasileño, el griego y el turco, entre otros idiomas.
El segundo volumen de History of Mathematics del matemático norteamericano David Eugene Smith publicado en 1925 y reimpreso en 1958 (no se ha editado en España; ver imagen adjunta) indica que el uso de cantidades grandes en la aritmética antigua es prácticamente inexistente por parte de las personas. Hay algunas excepciones, como algunos registros hallados en tablillas babilónicas, en tradiciones hindúes relacionadas con Buda, o en el Arenario de Arquímedes . En este último caso, entendible ya que este tratado tiene como objetivo establecer un límite superior para el número de granos de arena necesarios para llenar el universo (el número más grande que describe es 10 elevado a 63). Como se mencionó anteriormente, si billion se traduce por «mil millones», análogamente billionaire debería traducirse como «mil millonario», «milmillonario», «millardario» o, en forma menos precisa, «multimillonario».
¿Sabes cuál es la diferencia entre el billón europeo y el billón americano?
A lo largo de la historia, han cambiado varias veces de sistema entre diferentes definiciones, causando estragos en los nombres de los números. En 1480, aceptaron que un billón fuera la potencia de 12 ceros, como todo el mundo, incluidos los británicos. Luego, a mediados del siglo XVII, eliminaron tres ceros, por lo que el billón se convirtió en un número con nueve ceros.
En las últimas semanas, el bloque ha buscado establecer sus planes financieros.
- Como explica Daniel Linder, profesor del departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, en España, el término billions está ganando terreno.
- Como podemos ver, un trillón americano es equivalente a un billón europeo, mientras que un billón americano es igual a mil millones europeos.
- Y es que el termino billion suele generar problemas entre economistas o inversores debido al profundo cambio que supone su versión inglesa o española.
- Recapitulando, los que realmente la liaron con esto del billón, fueron los franceses.
Pero la gran pregunta del billón de euros es la que aún no ha sido contestada. Se espera que la Comisión tenga propuestas más concretas a mediados de mayo, con planes que probablemente se enmarquen en el contexto del nuevo presupuesto de siete años. A principios de abril, von der Leyen dijo que la UE y los Estados miembros habían “puesto 2,8 billones de euros para luchar contra la crisis”. Sin embargo, esto se refería principalmente al valor de los programas de ayuda estatal ofrecidos por los presupuestos de cada país, lo que trae confusiones. Von der Leyen confirmó la semana pasada que los estados miembros habían acordado colocar el Fondo de Recuperación dentro del Marco Financiero Plurianual (MFP) de la UE.
JP Morgan hace sus previsiones para 2014 y enfatiza la recuperación de la economía
Espero que este tema te sea de ayuda y que cada vez que tengas alguna duda relacionada con los números y con las matemáticas, no olvides consultar nuestro blog y entrar en Smartick para disfrutar de nuestro método de aprendizaje. Su escritura y pronunciación son tan similares que a menudo hay que pararse a pensar en la equivalencia. Se trata de “Un billón de pie por la justicia”, que es una manifestación de ámbito internacional que se realiza en México con el claro propósito de rechazar la violencia sobre las mujeres. Además de todo lo expuesto, merece la pena resaltar una acción solidaria que se lleva a cabo y que utiliza en su nombre el término que ahora estamos analizando. “El problema de estos países, según muchos, es que pidieron demasiado dinero prestado. Así que darles más no es una solución a la crisis. El problema con las transferencias permanentes es que abre una enorme lata de gusanos políticamente hablando”, señaló Talavera.
Entre ellas, se incluía un documento del gobierno francés, sugiriendo el uso universal de la escala larga, invitando a los países que tuvieran en vigor la escala corta a cambiar. Este documento fue ampliamente distribuido como base para una discusión profunda. Las expresiones “escala corta” y “escala larga” también las acuñó un matemático francés, Geneviève Guitel , tiempo después, en 1975. Y la palabra “millardo” también fue introducida por un francés, Guillaume Budé , en 1516. Los vaivenes económicos de las monedas de los países, los precios de algunas propiedades, las distancias astronómicas, etc., han motivado el uso cada vez más frecuente de cantidades de muchos dígitos.
Cuando se traducen textos provenientes del inglés, frecuentemente encontramos como un billion es interpretado como billón, cuando realmente debería ser traducido como “miles de millones”. Aunque cada vez es menos habitual encontrar errores de este tipo ya que la mayor parte de la literatura económica hace referencia al termino anglosajón, debemos estar atentos y ser capaces de distinguir ambos en función de su contexto. Debido a lo explicado se suelen cometer errores al traducir artículos del inglés a otros idiomas. Incluso los propios británicos pueden llegar a desconocer si en un texto antiguo en inglés billion se refiere a «mil millones» o a un «millón de millones», ya que ambos usos coexistieron hasta hace poco. No obstante, con el paso de los años —y debido en gran medida a la creciente influencia estadounidense— el primero se ha vuelto bastante dominante en el Reino Unido, frente a la franca decadencia del segundo, hasta el punto de considerarse oficial en 1974. Recapitulando, los que realmente la liaron con esto del billón, fueron los franceses.
La Unión Europea (UE) no fue muy diligente cuando la crisis de la COVID-19 escaló y se hizo evidente en Europa a principios de marzo. El problema comenzó cuando Christine Lagarde, la presidenta del Banco Central Europeo (BCE), sugirió que no era tarea del banco ayudar a Italia en el mercado de los bonos. Sus comentarios provocaron la mayor caída de los bonos del Gobierno italiano en diez años.
Es importante destacar que el concepto de billón que utilizamos en el idioma español es diferente al billón de la lengua inglesa. A pesar de las cifras, la incertidumbre sobre cómo será el Fondo de Recuperación continúa. En un momento de crisis tan profunda dentro de Europa, en términos de salud, economía y, potencialmente, política, la situación no puede continuar así por mucho tiempo. Los líderes han acordado encargar a la Comisión Europea la creación del fondo, pero más allá de eso, no han hecho mucho más. La cifra de 1 billón de euros proviene directamente de las estimaciones de von der Leyen y no es una cifra oficial. “Para los más tradicionalistas esto es una incorrección, pero para los no tradicionalistas es simplemente una especie de adaptación de la lengua española y las lenguas románicas hacia una realidad del mundo”, explica.
La UE acuerda crear un fondo de recuperación
Por eso, en este artículo aclararemos cuánto es un billón de euros y de dólares, así como cuántos ceros tiene el billón de España y el billón americano. En África hay algunos países que usan la escala corta y otros que utilizan la escala larga. “Ahora mismo en la práctica traductora hacia español e imagino que lo mismo está sucediendo con otras lenguas románicas, se está adoptando cada vez más el modo inglés o sajón o norteamericano. Se está adoptando billones con diez cifras”. La confusión llega si hablamos de billions, el término en inglés, o billones, el término en español. (OroyFinanzas.com) – En 2015 la deuda pública española superará el billón de euros, lo que equivaldrá al 81,99 % del PIB nacional.
No obstante, el término «millardo» no suele ser muy usado en Hispanoamérica, a excepción de la propia Venezuela. La Academia ha mencionado en el Diccionario panhispánico de dudas que el término «billón» es ambiguo en Puerto Rico, aunque no debería ser así y se considera un barbarismo, debido a su estado actual de asociación con los Estados Unidos. Irónicamente, recuerda el profesor, en francés hoy en día “billion” ya no significa mil millones, sino un millón de millones, como en español, y para mil millones en francés se usa el término “milliard”. En 1948 la novena Conferencia General sobre Pesos y Medidas recibió solicitudes para establecer un Sistema Internacional de Unidades.
¿Se pueden medir con números la satisfacción y otros sentimientos humanos?
La escala numérica larga, también conocida como escala numérica europea, es la que se utiliza principalmente en los países de Europa continental y en los países cuya lengua oficial es el español o el portugués (con la excepción de Brasil). Estamos acostumbrados a utilizar frecuentemente los términos billón de euros y billion de dólares, sin embargo, muchas veces nos encontramos con traducciones, referencias o un uso incorrecto de los términos que nos lleva a confusión. Y es que el termino billion suele generar problemas entre economistas o inversores debido al profundo cambio que supone su versión inglesa o española. La escala numérica corta, también denominada escala numérica anglosajona, se utiliza en Brasil y en la mayoría de los países cuya lengua oficial es el inglés. Un billonario, por lo tanto, puede ser una persona que tiene una riqueza de mil millones de dólares, euros, etc. o de un millón de millones.
Vale aclarar, entonces, que el número billón (en castellano), al que se hace referencia en la entrada original, equivale, en el léxico anglosajón, a la cifra denominada como trillion (en inglés). La escala larga es la más utilizada en Europa continental y en la mayoría de países de Sudamérica y Centroamérica. Lo cierto es que cifras como billones, trillones o cuatrillones son cantidades muy grandes que pocas veces nos encontramos en la vida diaria.
Billones y «billonarios»[editar]
Parte de la culpa en este enredo, es que ambos sistemas antes de llegar al billón o el billion son iguales. Es importante conocer cuáles son las proporciones de esta cifra, si se quiere entender las dimensiones de nuestro sistema monetario y financiero. Es importante hacer la diferencia entre el Fondo de Recuperación y el Banco Central Europeo, con su programa de compra de bonos. La herramienta introducida por Mario Draghi en medio de la crisis de la eurozona ha sido reforzada para ayudar a los países de la UE a pedir prestado en los mercados de bonos. Muchos dicen que los préstamos no funcionarán dada la magnitud de la crisis, ya que simplemente incrementa la deuda de los países, como Italia, donde siempre fue una amenaza, incluso antes de la COVID-19.
¿Sabemos realmente cuánto es un billón de euros?
En economía y finanzas esto es doblemente importante debido a la enorme diferencia entre una cifra y otra (10 a la novena vs 10 a la doce). Podemos imaginar el grave error que supondría realizar cálculos económicos con la cifra incorrecta. Ese concepto de billón, como equivalente a mil millones, hay que destacar que tiene su origen en el siglo XVI y que no sólo se adoptó en Inglaterra sino también en otros países tales como Grecia, Brasil o también en Turquía. La escala corta es utilizada en la mayoría de países de habla inglesa y árabe. Significa que su salto en las cifras -de millones a billones y a trillones… etc- se hace cada 1.000 unidades.
En la escala numérica larga utilizada tradicionalmente en español, y en la mayoría de los países de Europa continental[cita requerida], un billón equivale a 1012, esto es, un millón de millones.[1]
En el Sistema Internacional de Unidades se representa con el prefijo «tera». En el Reino Unido, el billón era un millón de millones, es decir, utilizaban la escala larga, mientras que en los EE. Éstos llevaban tiempo presionando a los ingleses para estandarizar los números con ellos, lo que finalmente llevó al primer ministro Harold Wilson a anunciar en 1974 que cualquier mención gubernamental de un billón a partir de entonces significaría un número con nueve ceros. Paradójicamente, Wilson había sido director de Economía y Estadística del Ministerio de Energía en 1943 y 1944. Poco después, siendo Presidente del Consejo de Comercio, fue el principal impulsor de la Ley de Estadística de Comercio de 1947, que aún es el referente legal para recoger la mayoría de datos estadísticos en Gran Bretaña.